German Forms of Address

The general address of soldiers is Mr. (or now Mrs.) plus their military rank, e.g. Mr. Lieutenant. If necessary, the last name can be added. Subordinates can also be called with rank plus surname. For soldiers who know each other, for men (men, not non-commissioned officers) among themselves, and also for an officer of the same unit to a conscripted soldier he knows personally, the rank may be omitted unless the subordinate addresses the superior, but Herr is never simply bound by the surname. This was announced by my partner`s paternal grandfather when we were all enjoying a blueberry cake. I think we had known each other for about four years at that time.

When we first met, he had more or less ordered Thomas to marry me. Listen, don`t let flattery deter you from formal German – it`s not a substitute for true familiarity. He used you with me, but I had passed to you with him, and he had no qualms about noticing our imbalance in greetings. At least I learned two new verbs that day: duzen (to address you) and siezen (to address you). All these predicates are used more sparingly (with the exception of the first and with the exception of “Excellence” applied to the nuncio), but especially His Graces (which dates back to a time when not all bishops had received the style of “Excellence”, which was then considered superior) and highly venerable and benevolent (which tends to be replaced by a simple venerable), followed by “excellence,” at least as far as auxiliary bishops are concerned. However, it is good to use them at least in all places where lay people are called highly honored (which they replace), such as at the beginning of letters, speeches, etc. The often-seen abbreviation “H. H.” (e.g., in obituaries) means “most reverend Lord.” Whether informal or formal German, both workplace addresses are clear. In other cases, you may also come across two other desktop forms that don`t seem to make sense, but each finds a balance between familiarity or formality. For companies that come from countries whose language does not distinguish between you or you or her or in which a very personal greeting is usually used, it may be consciously decided during internationalization to keep this familiar greeting in German-speaking countries, although it may seem unusual in Germany. This creates a link with the company`s country of origin, which gives it an innovative touch.

Keep in mind that, as with all other pronouns, you, and you also have genitive, dative, and accusative forms that you need to memorize. Unlike your best friend, someone you talk to isn`t that close to you. There is a small distance between you. You can get to know them from the office or they can be one of your clients – you certainly know them more in a professional context than in a private context. Germans have a reputation for having an official address. Traditionally, even long-time employees always addressed the second official person (you) and used both official titles (Mr. Doctor) and the person`s last name. Anyone who has seen “The Melody of Happiness” knows that young girls should be treated like Misses.

They overtake me, but I sift through them. You speak to me [colloquially], but I speak [formally] to you with you. It is wrong to address an auxiliary bishop by calling him “Mr. Auxiliary Bishop”; his name must be Mr. Bishop. Cardinals are always M. Cardinal (or formally His/Your Eminence), never, for example. Mr.

Archbishop, even if they are diocesan archbishops and they are addressed as such. The distinction between young married and unmarried women has practically disappeared, so when you meet a woman for the first time, it is always appropriate to address her through a woman and her surname. Even Princess Floria concludes her reflections on the subject with which this lesson began by saying that the formal greeting would be inappropriate in this context. How you approach your customers is a very individual decision and concerns your business and your target customers. Therefore, think carefully about your company`s philosophy and the customers you want to address. [1] Badges of honour are words that signify appreciation or respect when used to address or refer to a person. In the German language, decorations distinguish people based on age, gender, occupation, academic performance and rank. In the past, a distinction was also made between married and unmarried women. A few years ago, on the eve of a trip from Berlin to Bavaria to meet for the first time my boyfriend`s four grandparents, his father, my father`s wife, and several half-siblings, I asked some German friends for advice on how to use informal rather than formal forms of German greeting. In particular, I wanted to know if I should start my stay with the more formal form you form, and then gradually move on to the familiar you when we all got to know each other better.

And besides, how was I supposed to know when we were officially familiar enough to make the change? It is therefore less an informal approach than politeness, distance and professionalism. The call formula also depends on your company A tip to You can also hear the Munich you, the cashier of, since the employees of shops and grocery stores often address each other by their last name plus you, as follows: In German there are three different forms of address with which you can communicate with your customers: you, you and you. This form of politeness implies a certain formality between people and takes into account social considerations. It is used for people we address as Mr., Mrs., and with other official titles. Usually it is used for the elderly, professionals and store employees. It could also be a good strategy to target employees as you first until they offer you the you. It`s better to call someone to call you and get corrected with you than to assume that you can use the official address and insult someone. First of all, the so-called hamburger you. In this form, you would always use your German and the corresponding conjugations, even if you address your colleagues by their first name.

The same middle lane in the opposite direction reaches the Munich Du. Here, colleagues who know each other have passed to you and the associated conjugations, but continue to be called Mr. X and Mrs. Y. As a full-time freelancer, I haven`t experienced Hamburger Sie or Munich Du, but I do know that my partner`s father`s business uses the latter. You`re a bit outside of Munich when it comes to name, that`s checking. So you might expect to read a capitalized you in newsletters and emails, for example, but not in the marketing copy. Because with advertising or marketing texts, more and more people are addressed at the same time, while a newsletter is addressed directly to someone. It is important to remember that this is not about the type of text: the decisive criterion for capitalization is home address. (Compare Duden) In German, there are three ways to address one or more people directly from (colloquial singular), she (colloquial plural) and you (simple and formal plural). Basically, the rule is to use the first two for kids and people you know well, and you don`t do that with adults. German addresses differ from US and Canadian addresses in two ways: the house number is after the street name and the postcode is before the city, making them very similar to UK addresses.

Each of your customers will have an individual preference as to how they want to be contacted. And the age of your target group also plays a role. The correct use of these two forms often leads to confusion. There is often confusion as to the correct use of these two forms. This is mainly due to the fact that the correct use has changed over the years. It is usually used to please adults. Unlike you, which is used for friends and family, it is used for formal occasions and shows some respectful distance from the person you are talking to. The only clear and simple answer was to use yourself with half-siblings who, like us, were in their twenties or at the threshold of 30. For everyone else, there was confusion.

My friends advised me to play it safe and start with the greeting as a sign of respect before moving on to the “you” form. Okay, great, when would it be? We don`t know. No one knows. Officials were formerly called Mr. or Mrs. Plus (for their respective grades, see the tables on Beamter). This is in effect for police officers (where the now unused rank of Wachtmeister comes into play if the exact rank is not known and the recipient with the shoulder strap is unfamiliar), but otherwise somewhat exceeded. Although the polite greeting, you, is always capitalized, there are two different variants with you/you. It is important to know how to approach people. In the following example, an interviewer asks the fashion show presenter, Floria, Princess of Hesse, how she should be addressed correctly: Older generations appreciate the greeting with a capital “you” primarily because they learned it in school. Unlike the little you, the capital you is considered more respectful – but that doesn`t mean a little one is disrespectful to you.

The otherwise outdated use of calling people with lord and their functions (if they are not ranks of any kind) is in full swing in all courtrooms, where participants are called Mr. Defendants all the time.

Porównaj